10.11.11

Vana rahvalaul Eddoni kandist

Kord iidsel ajal rännuteel
kolm reisuselli kokku said:
üks oli rüütel, teine nõid
ja kolmas üks algaja kirjamees.

Kui tuli sõuda üle vee,
siis tõukas paati rüütli jõud.
Nõid andis tarka tuulenõu
ja oksendas algaja kirjamees.

Kui vastas seisis vaenuleer,
nõid udu manas jalamaid
ja rüütli käest kõik lüüa said --
sealhulgas ka algaja kirjamees.

Kui kerkis mägi nende ees,
nõid kutsus kaitsevaimusid
ja rüütel veeretas rahnusid,
mille vallandas algaja kirjamees.

"Nüüd ära meile häbi tee,"
nõid palus linnas turu peal.
Ja rüütel lisas: "Laulud head
on hinnas siin, austatud kirjamees.

Suur võistlus homme seisab ees."
Oh, oli see vast raske öö!
Kõik neli rida -- hirmus töö! --
kandis ette me algaja kirjamees.

"Mu paat mind kandis üle vee,
ma tulin üle igast mäest!
Kõik vaenlased ma kasti lõin
ja mulle meeldib teie linn!"
-- nii etles me algaja kirjamees.

Ei rahvast rahuldanud see.
Seal lendas mune ja tomateid!
Küll nõid ja rüütel pakku said,
jäi narriks vaid algaja kirjamees.

---
Tõlkija märkus: Iseloomulik näide Eddonis, eriti Thernaisi ja Doanari turgudel ning laatadel levinud rahvalikest naljaballaadidest, millele on omased rohked kordused, lihtsad lõppriimid ja puänti rõhutav rütmiskeem.

7 kommentaari:

  1. Kõik sarnasused elavate või surnud isikutega, samuti mitmesugustes blogides ammu või hiljuti avaldatud teostega on puhtjuhuslikud. Mina olen ain't tõlkija, ausõna, ärge pexke!

    VastaKustuta
  2. Luuletusi ma põhimõtteliselt ei kommenteeri, kuna pole vähimatki lootust, et oleksin selles vallas pädev.
    Kuid tahaks hea meelega küsida hulga küsimusi, mida ma pole ka vist pädev küsima, sest need on rohkem haldurite/adminnide/moderaatorite, või kuidas neid nüüd siin kutsutakse, rida. Need küsimused oleksid peamiselt luuletuste kohta üldiselt, mitte selle konkreetse kohta siin.

    VastaKustuta
  3. ma eraviisilise nahutamise tegin. aga kui on juba autor, siis avaldatud lugude kustutamine on juba suurt jama tekitanud ja ma ei taha enam jama. 'ganna klaarigu ise oma jama, vähemalt on see luuletus mitte kaka.

    VastaKustuta
  4. Tegu on väga mastaapse maailmaloomisprojekti osaga.

    Maailmaloomine (ingl. world-building) eeldab seda, et jutu või romaani taustal toimib peensusteni läbi mõeldud systeem, kus on usutavad seadused, poliitika, fyysika, geograafia/kosmograafia . . . aga ka kultuur: ajalugu, traditsioonid, pärimused, kunst, muusika, kirjandus. Samuti eeldab iga vähegi usutav lugu, kus tegevus ei toimu kõik yhes ylipiiratud ruumis, kohalikke eripärasid. Mõelgem kasvõi Keskmaa peale.

    Mul on oma nunnumaailm & ma igal võimalikul & võimatul juhul pyyan sellele midagi lisada . . . kasvõi jupikese rahvalikku lorilaulu.

    VastaKustuta
  5. Mina sellest maailmast tahan veel teada, kohe mõtlesin, kui olin loo läbi lugenud. Palun edasi. Huvitav.

    VastaKustuta
  6. tegelikult väga hea; riimi jääb väheks minu maitse jaoks. see 'algaja kirjamees' kordus on tervikut arvestades vajalik, aga rütmiliselt häirib päris palju.
    NB. Sisu ja teravmeelsused on väga head.

    VastaKustuta
  7. Etteheiteks: rahvalaulu jaoks värsimõõt lonkab. Kui selle vaesekese mõlemad jalad lahasesse panna ja lonkamine korralikult välja ravida, siis väga hea ballaad. Lugulaul on kindlasti ulme, mitte pelk luuletaja ulm.

    VastaKustuta

Kirjutades mõtle kuidas sinu kommentaar aitaks autoril järgmine jutt paremini kirjutada. Ära unusta ka oma lugemisemotsiooni kirjeldada.

Märkus: kommentaare saab postitada vaid blogi liige.